Stephen Wilhite, de bedenker van de gif, is dood. Een belangrijk man. Hij heeft ervoor gezorgd dat ik af en toe een bewegend plaatje van een breiende kabouter kan appen. Daarnaast heeft hij het Nederlands een cadeau gegeven, namelijk: een toevoeging aan een beperkte, maar interessante collectie woorden. Het gaat om woorden waar je ‘de’ of ‘het’ voor kunt zetten, waardoor de betekenis verandert – de/het gif. Andere voorbeelden zijn portier, bos, pad, vizier, deel, gemaal, kant, jacht, stof – en er zijn er nog meer. Onthoud dit voor een moment dat je op een regiobus staat te wachten met een lege telefoon. In Amerika is het gifje trouwens ook taalkundig interessant, maar dan vanwege de uitspraak. Er heerst onzekerheid: moet je ‘dzjif’ zeggen of ‘ghif’? De combinatie ‘gi’ leidt meestal tot een ‘dzj’-klank, maar ‘gif’ staat voor graphics interchange format’, en dat zou weer pleiten voor de g van ‘graphics’ Stephen Wilhite wilde niets van deze discussie weten. Het was ‘dzjif’, punt.
stem: paulien cornelisse
titel: de gif
perspectief: 400 stukjes over het dagelijks leven
bron: in het kort (2025)